荷兰改名了不,只是换了新徽标中国长安网
12月18日,一则“荷兰改名”的新闻在中文媒体刷屏了,一些官方媒体看来是这一消息的传播者,也引起了甚至荷兰华人圈中的鼓噪。环球的消息,引用的是《美国新闻与世界报道》(U.S.NewsWorldReport)网站的报道,据称“自年1月起,‘荷兰’这一名称将被停用。据报道,这是荷兰政府重塑国家形象计划的一部分,预计耗资22万美元(约合人民币万元)。”
接着,报道又引经据典,指出“荷兰(Holland)”和“尼德兰(Netherlands)”的区别,说得好像很有道理,带着读者逛了一趟荷兰历史的花园。
环球的报道称:荷兰政府希望,在年奥运会及第65届欧歌赛举行之前,可以通过“改名”进一步提升自己的国际形象。报道还援引美国财经新闻网站“Quartz”消息称,荷兰政府将花费22.3万美元,以使其国内公司、使馆、各个政府部门和大学自年1月起,只使用其官方名称“尼德兰(Netherlands)”来指代该国。
国内网站引述的都是环球的消息,而环球引述的只是来自美国的消息。
其实,这只是荷兰外交部更换一个荷兰的徽标,今年11月初荷兰一网已经有所报道,并不是什么“自年1月起,‘荷兰’这一名称将被停用”。
荷兰一网的报道说:
11月初,主管外贸的荷兰外交部长西格丽德·卡格(SigridKaag)拨出20万欧元更换荷兰的新徽标(LOGO),让新的徽标使荷兰更好地出现在国外。
部长说:“对于荷兰的收获来说,这是一个很小的数目,没有其他国家或地区会使用40到50年的徽标。”
根据荷兰政府的说法,旧徽标已过时,现在已经制作了一个新的徽标。
新标徽NLNetherlands使用橙色的字母,N和L并列在一起的设计,可以看到荷兰的国花郁金香图案。
旧的徽标更多为荷兰旅游局所使用,旨在推介荷兰的旅游。
报道说,“新徽标将于(11月8日的)下周一正式启用。SigridKaag和经济部部长Wiebes部长说,设计新的徽标,以进一步加强荷兰的国际形象,目的是使荷兰在国外尽可能地显得聪明而有吸引力。”
也就是说,新的徽标已经启用了!
荷兰政府各部门、荷兰驻外使馆、荷兰高校、体育协会和荷兰政府的企业局等和政府有关的部门,都可以使用新徽标,例如在国际博览会的荷兰展馆或荷兰贸易代表团中。
荷兰王国的正式名称没有改,仍然是KoninkrijkderNederlanden,荷兰的海外属地名称没有改。至于你用中文爱叫荷兰还是尼德兰,是否停用,是阁下的事情。如果要改,改得彻底些,所有原有带着“荷”字的,都改了吧。荷属阿鲁巴什么的,改成尼属阿鲁巴,荷兰首相请改为尼德兰首相吧。
这本来已经是一段众所周知的历史,翻开一些历史书就知道荷兰王国和尼德兰王国本来就有共同的,也有很多混淆的地方,知道Holland本来就和Netherlands有所区别。
今天,用中文说“荷兰”,就知道指的是Netherlands,而并非南荷兰省和北荷兰省这一块地方。
据说,“荷兰”一词的来历,源于《明实录》,中有“西南和兰国远夷”字样,《明史》也用了“和兰”的称谓,当时的中国人还不清楚是低地之国还是什么的。到了清初,和兰成了荷兰。17世纪明末清初诗人屈大均有诗曰:海口控虎门,诸蛮多梯航。红毛知荷兰,黑齿惟越裳。在屈大均的文章中,又称为贺兰,“贺兰舶亦尝至广州,予得登焉。”
至于说民国时代年才正式称为荷兰,那是荷兰外交官员对中文译名的不统一的强调而已,当时认为Holland应为荷兰,而不再写成和兰或贺兰。
不过,今天荷兰语网站上倒是有这么一则来自西班牙的消息:HetnieuwsdatHollandNederlandwordtbereiktookSpanje,指出也只是荷兰旅游局(NederlandsBureauvoorToerismeenCongressen)为了加强荷兰在外国的形象的举措,改改徽标而已。荷兰中央政府官员,对外都称代表Nederlands,而不会降格为仅代表Holland的。
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfw/3252.html